1. 您的身份類型 Your
identity type:
外籍人士 Foreign national 中國(guó)本土居民 Chinese resident
2. 您的職業(yè)概況 Your
occupational profile: 在華旅居 Sojourning in China 在華學(xué)習(xí) Studying in China 在華工作(月收入低于5000元)Working in China (Monthly income below 5,000 RMB) 在華工作(月收入高于5000元)Working in China (Monthly income above 5,000 RMB)
3. 您在華居住/ 生活時(shí)長(zhǎng) Your
length of residence/stay in China: 不足6個(gè)月 Less than 6 months 6個(gè)月-1年 6 months - 1 year 1-3年 1-3 years 3-5年 3-5 years 5年以上 More than 5 years
4. 您的年齡階段 Your
age group: 18-25歲 18-25 years old 26-35歲 26-35 years old 36-45歲 36-45 years old 46-55歲 46-55 years old 56歲及以上 56 years old and above
5. 您的日常主要使用語(yǔ)言 Your primary language (s)
for daily use: 中文(母語(yǔ)/熟練)Chinese (Native/Proficient) 中文(基礎(chǔ)/勉強(qiáng)交流)Chinese (Basic/Limited communication) 英語(yǔ)(母語(yǔ)/熟練)English (Native/Proficient) 其他外語(yǔ)(請(qǐng)注明)Other foreign language (Please specify) 雙語(yǔ)/多語(yǔ)(請(qǐng)注明)Bilingual/Multilingual (Please specify)
6. 過(guò)去1 年內(nèi),您是否遇到過(guò)需要法律咨詢的問(wèn)題? In the past year, have you encountered any issues requiring legal
consultation?
是 Yes 否 No
7. 您遇到的法律問(wèn)題類型(可多選) Type of legal issue you encountered (Multiple choice):
勞動(dòng)糾紛(如欠薪、未簽合同、加班補(bǔ)償?shù)龋㎜abor dispute (e.g., wage arrears, unsigned contract, overtime compensation) 消費(fèi)維權(quán)(如商家欺詐、商品質(zhì)量問(wèn)題、退款糾紛等)Consumer rights protection (e.g., merchant fraud, product quality issues, refund disputes) 租房糾紛(如押金不退、房東違約、房屋質(zhì)量問(wèn)題等)Rental housing dispute (e.g., security deposit not returned, landlord breach, housing quality issues) 鄰里/民事侵權(quán)(如噪音干擾、財(cái)產(chǎn)損壞、人身輕微傷害等)Neighborhood/Civil infringement (e.g., noise disturbance, property damage, minor personal injury) 婚姻家庭相關(guān)(如子女撫養(yǎng)、贍養(yǎng)、簡(jiǎn)單財(cái)產(chǎn)分割等)Marriage and family matters (e.g., child support, elderly support, simple property division) 外國(guó)人在華相關(guān)(如簽證辦理、居留許可、工作許可、稅務(wù)合規(guī)等)Foreigner-related in China (e.g., visa application, residence permit, work permit, tax compliance) 小額債務(wù)糾紛(金額5萬(wàn)元及以下)Small debt dispute (amount 50,000 RMB and below) 其他小額/民間糾紛(請(qǐng)注明)Other minor/civil disputes (Please specify)
8. 您當(dāng)時(shí)的處理方式(可多選) How did you handle it at that time? (Multiple choice):
聯(lián)系法律援助機(jī)構(gòu)且得到了專業(yè)有效的幫助Sought external help and received professional/effective assistance 嘗試聯(lián)系法律援助機(jī)構(gòu),但未成功/未得到有效回應(yīng)Attempted to contact legal aid institutions but was unsuccessful/did not receive an effective response 忍氣吞聲,未采取任何措施Endured silently, took no action 咨詢親友/同事Consulted friends, relatives, or colleagues 向相關(guān)部門(mén)投訴(如12315、勞動(dòng)監(jiān)察大隊(duì)等)Filed a complaint with relevant departments (e.g., 12315, Labor Inspection Brigade) 付費(fèi)咨詢律師Paid for lawyer consultation 其他(請(qǐng)注明)Other (Please specify)
9. 您未選擇專業(yè)法律咨詢/ 未有效解決問(wèn)題的主要原因(可多選) Main reasons for not choosing professional legal consultation/not
resolving the issue effectively (Multiple choice): 咨詢費(fèi)用過(guò)高,超出承受范圍 Consultation fees too high, beyond affordability 找不到合適的咨詢渠道(不知道去哪里咨詢)Could not find suitable consultation channels (didn't know where to consult) 語(yǔ)言溝通障礙(如不懂中文法律術(shù)語(yǔ)/不熟悉外語(yǔ)法律表達(dá))Language communication barrier (e.g., unfamiliar with Chinese legal terms/foreign legal expressions) 流程復(fù)雜,耗時(shí)長(zhǎng)(如需要準(zhǔn)備大量材料、多次溝通)Process too complex and time-consuming (e.g., requires preparing many documents, multiple communications) 問(wèn)題金額小,覺(jué)得不值得花費(fèi)精力/費(fèi)用Issue involved a small amount, deemed not worth the effort/cost 擔(dān)心咨詢后無(wú)法得到有效解決方案 Worried that consultation would not lead to an effective solution 其他(請(qǐng)注明)Other (Please specify)
10. 您遇到的法律問(wèn)題涉及的金額范圍 The monetary amount involved in your legal issue:
1000元及以下1,000 RMB and below 1001-5000元1,001-5,000 RMB 5001-10000元5,001-10,000 RMB 10001-50000元10,001-50,000 RMB 50000元以上 Above 50,000 RMB
11. 您希望得到的法律咨詢形式(可多選) Preferred form of legal consultation (Multiple choice):
文字解答(快速回復(fù)核心問(wèn)題)Textual answers (Quick response to core issues) 法律文書(shū)模板(如起訴狀、投訴信、合同范本等)Legal document templates (e.g., complaint letter, petition, contract templates) 步驟指引(如維權(quán)流程、辦事清單)Step-by-step guidance (e.g., rights protection process, checklist) 其他(請(qǐng)注明)Other (Please specify)
12. 您對(duì)咨詢響應(yīng)速度的期望: Your expectation for consultation response speed:
即時(shí)響應(yīng)(10分鐘內(nèi))Instant response (Within 10 minutes) 1小時(shí)內(nèi)Within 1 hour 當(dāng)天內(nèi)Within the same day 1-3天內(nèi)Within 1-3 days 不介意,只要解答準(zhǔn)確No preference, as long as the answer is accurate
13. 您是否愿意為該類法律咨詢付費(fèi)? Are you willing to pay for such legal consultation?
愿意 Yes 不愿意 No
14. 可接受單次費(fèi)用: Acceptable
one-time fee:
20元以下Below 20 RMB 20-50元20-50 RMB 50-100元50-100 RMB 100元以上Above 100 RMB
15. 不愿意為該類法律咨詢付費(fèi)的原因:Reason for being unwilling to pay for such legal consultation: 問(wèn)題金額小 Issue amount too small 負(fù)擔(dān)不起 Cannot afford 其他 Other
16. 您未來(lái)可能會(huì)關(guān)注哪些領(lǐng)域的法律問(wèn)題(可多選): Which areas of legal issues might you be concerned about in the future?
勞動(dòng)就業(yè)(合同簽訂、社保繳納、離職補(bǔ)償?shù)龋㎜abor and employment (Contract signing, social security payment, severance compensation) 消費(fèi)維權(quán)(網(wǎng)購(gòu)、線下消費(fèi)、服務(wù)糾紛等)Consumer rights protection (Online shopping, offline consumption, service disputes) 住房租賃/買(mǎi)賣(mài)(合同條款、押金退還、產(chǎn)權(quán)問(wèn)題等)Housing rental/purchase (Contract terms, deposit refund, property rights issues) 外國(guó)人在華合規(guī)(居留、工作、稅務(wù)、出行等)Foreigner compliance in China (Residence, work, taxation, travel) 婚姻家庭(結(jié)婚登記、子女入學(xué)、贍養(yǎng)撫養(yǎng)等)Marriage and family (Marriage registration, child enrollment, support obligations) 交通違規(guī)/事故處理(輕微交通事故、違章處罰等)Traffic violations/accident handling (Minor traffic accidents, violation penalties) 其他(請(qǐng)注明)Other (Please specify)
17. 您是否需要法律合法性提醒服務(wù)(如某項(xiàng)行為是否違法、政策變動(dòng)提示等)? Do you need legal compliance reminder services (e.g., whether a certain
action is illegal, policy change alerts)?
非常需要(如外國(guó)人在華工作是否合規(guī)、兼職是否合法等)Very needed (e.g., whether foreigner's work in China is compliant, whether a side job is legal) 偶爾需要Occasionally needed 不需要Not needed
18. 您在獲取法律信息時(shí),是否遇到過(guò)語(yǔ)言障礙? Have you encountered language barriers when accessing legal information?
是 Yes 否 No
19. Specific manifestations of language barriers
語(yǔ)言障礙的具體表現(xiàn)
找不到外語(yǔ)版本的法律條文Cannot find foreign language versions of laws/regulations 中文法律術(shù)語(yǔ)看不懂Don't understand Chinese legal terms 翻譯后理解偏差Misunderstanding after translation 其他Other
20. 您最需要的語(yǔ)言翻譯支持(可多選):
Most needed language translation support (Multiple choice):
中文?英語(yǔ)互譯Chinese ? English translation 中文?其他外語(yǔ)(請(qǐng)注明)Chinese ? Other foreign language (Please specify) 法律術(shù)語(yǔ)專項(xiàng)翻譯(確保準(zhǔn)確性) Specialized translation of legal terms (Ensuring accuracy) 口語(yǔ)化翻譯(避免專業(yè)術(shù)語(yǔ)晦澀) Colloquial translation (Avoiding obscure professional jargon) 不需要翻譯支持No translation support needed
21. 您通常通過(guò)哪些渠道獲取法律信息(可多選): Through which channels do you usually obtain legal information? (Multiple
choice)
搜索引擎(如百度、谷歌)Search engines (e.g., Baidu, Google) 社交媒體(如微信公眾號(hào)、抖音、小紅書(shū))Social media (e.g., WeChat Official Accounts, Douyin, Xiaohongshu) 政府官網(wǎng)(如司法部、外交部等)Government official websites (e.g., Ministry of Justice, Ministry of Foreign Affairs) 法律類APP/網(wǎng)站Legal apps/websites 親朋好友friends and relatives 其他(請(qǐng)注明)Other (Please specify)
22. 您對(duì)現(xiàn)有獲取法律信息渠道的滿意度: Your satisfaction with existing channels for obtaining legal information:
非常滿意 Very satisfied 比較滿意 Somewhat satisfied 一般 Neutral 不太滿意 Somewhat dissatisfied 非常不滿意 Very dissatisfied
23. 對(duì)現(xiàn)有獲取法律信息渠道感到不滿意的原因Reasons for dissatisfication with existing channels:
信息不準(zhǔn)確 Information inaccurate 語(yǔ)言不通 Language barrier 內(nèi)容復(fù)雜難懂 Content too complex/hard to understand 找不到相關(guān)信息 Cannot find relevant information 其他 Other
24. 若有一款AI 驅(qū)動(dòng)的法律咨詢平臺(tái),您是否愿意使用? If there were an AI-driven legal consultation platform, would you be
willing to use it?
非常愿意 Very willing 愿意 Willing 不確定 Not sure 不愿意 Unwilling
25. 您最關(guān)注平臺(tái)的哪些功能(按重要性排序): Which platform functions are most important to you? (please indicate order of importance):
多語(yǔ)言翻譯(支持中文與外語(yǔ)互譯,法律術(shù)語(yǔ)準(zhǔn)確)Multilingual translation (Supporting Chinese-foreign language translation with accurate legal terms) 快速解答(即時(shí)響應(yīng)簡(jiǎn)單問(wèn)題)Quick answers (Instant response to simple questions) 精準(zhǔn)匹配法律條文(針對(duì)問(wèn)題提供對(duì)應(yīng)法律依據(jù))Accurate matching of legal provisions (Providing corresponding legal basis for issues) 維權(quán)/辦事流程指引(step-by-step操作)Rights protection/process guidance (Step-by-step instructions) 法律文書(shū)生成/模板下載Legal document generation/template download 合法性風(fēng)險(xiǎn)提示(提前告知行為是否違法)Legality risk alerts (Informing in advance if an action is illegal) 人工律師兜底(復(fù)雜問(wèn)題可轉(zhuǎn)接真人律師)Human lawyer backup (Complex issues can be transferred to a real lawyer)
26. 您對(duì)AI解答法律問(wèn)題的信任度 Your level of trust in AI answering legal questions:
非常信任(只要提供法律依據(jù)即可)Very trusting (As long as legal basis is provided) 比較信任(需結(jié)合自身判斷)Somewhat trusting (Need to combine with my own judgment) 一般(需驗(yàn)證準(zhǔn)確性)Neutral (Need to verify accuracy) 不太信任(更傾向人工解答)Somewhat distrusting (Prefer human answers) 非常不信任Very distrusting